Entanglement
Entanglement 以英文字典查譯叫 "糾葛"
糾葛中文有以下意思:
1/ 緊緊深陷、糾纏或捲入似乎難以掙脫的困難
2/ 糾纏不清的事情;糾紛
葛蔓糾結;難於分解。比喻糾纏不清之事
詳細解釋
糾,為三股紗線合成的繩子,有纏繞之意;
葛,為藤本植物,莖皮似麻富含纖維素纖維,可織布。
"糾葛"合在一起意味纏繞不清。
Re: 資料來源百度百科
Entanglement 英語原文演譯如下
Entanglement is a term used in quantum theory to describe the way that particles of energy/matter can become correlated to predictably interact with each other regardless of how far apart they are.
Re: by Margaret Rouse
當然老鬼並不是指物理學上既 quantum theory 咁深奧既野只係覺得 Marget 既寫法寫得幾好,咁就借咗佢既解釋嚟用。
實在老鬼都無セ信心去詮釋呢個英文字!只係發現原來我地既人生好似無可避免有某些 entanglement 向裡面。
entanglement 又有好多種類,好似我地無法逃避既 family entanglement,固名思意有 family 呢個字即係家庭,family entanglement 亦即係家庭糾葛,咁セ係家庭糾葛?打個簡單比喻,我地係受到我地親生又或者寄養父母所影響,有啲人會反駁話自己一啲都唔似佢地,老鬼小時候都係咁諗,重有時候重懷疑自己係咪佢地親生架!又有啲人係孤兒點會比佢地影響到,但唔好忘記有一種叫 DNA (基因)!係由我地既先祖留比我地既野不能否定。咁係咪單單父母?當然不是,包括咗整個家族:兄弟姐妹叔伯姨媽姑姐等等等都向呢個"家庭糾葛"裡面不能避免,我地無可能同他們脫離關係!用把口講就得。 用個開心啲既比喻:有一日你結婚,按常理你既親人係咪都會出席你既婚禮呢!?與些同時你又會同對方家長親朋出現一種entanglement ,儘管你可以話唔理唔想知,但對方或多或小都會同你提及到呢啲人物或發生向呢啲人物既事情。寫到呢度希望大家對 entanglement 呢個字都有一些概念。
然而呢個字係咪就係咁簡單呢,有時候許多看似並不相關的事物原有都有 entanglement 向裡面,想大家再細味一下 Marget Rouse 所寫既野,"糾葛在量子理論中一個術語,用來描述粒子的能量/物質的方式,可以成為相關可預見的互相交流,不管它們相距多遠。" 我地可以唔要"量子"、將"粒子"改成事物/人物、又把"能量/物質"改為存在/活勳,睇下新句子變成 "糾葛是理論中一個術語,用來描事物/人物的存在/活動的方式,可以成為相關可預見的互相交流,不管它們相距多遠。" 唔知呢個詮釋會唔會比較容易明白一啲。簡單啲嚟講就係我地以為一些毫不相關的事情原來係有某些關係在裡面,用最流行的事情做一個比喻有位老師講粗口呢件事情,有啲人話唔啱;有啲人話佢正義,之後正反兩幫人想打交咁製,之後梁生又話要調查!其實呢件事係咪真係咁嚴重呢?相信當事人都無想過!老鬼在此不評論事端。只係想好好詮釋 entanglement 呢個英文字同帶出一個信息就係我們常常以為是無關係的事情內裡原來有某些關係在裡面。又用一個例子,老鬼寫blog唔知有乜人會睇又或者睇咗之後有乜反應,但原有睇到已經有 entanglement 在裡面,甚至乎無睇既都有!活生生既例子:都市人不斷濫用地上資源令地球溫度不斷上升,地上一些地方將來會被水淹蓋當地的人便要離開自己生活的地方!可是他們甚麼也沒有做過、錯既亦不是他們,但為何承受惡果並不是都市人而是他們呢!?
第一次認識 "entanglement" 呢個字係向 Bert Hellinger 既學生既工作坊裡面,當時只是感到匪疑所思、難以理解!慢慢才明白點點的奧祕。原來萬物有序只是許多時候我地不明白不理解而矣!
老子名 "道";佛家稱為 "因果";肥良話 "大能"
後記:睇咗 "師父明白了",有感而發,都係果句:「諸惡莫作」
糾葛中文有以下意思:
1/ 緊緊深陷、糾纏或捲入似乎難以掙脫的困難
2/ 糾纏不清的事情;糾紛
葛蔓糾結;難於分解。比喻糾纏不清之事
詳細解釋
糾,為三股紗線合成的繩子,有纏繞之意;
葛,為藤本植物,莖皮似麻富含纖維素纖維,可織布。
"糾葛"合在一起意味纏繞不清。
Re: 資料來源百度百科
Entanglement 英語原文演譯如下
Entanglement is a term used in quantum theory to describe the way that particles of energy/matter can become correlated to predictably interact with each other regardless of how far apart they are.
Re: by Margaret Rouse
當然老鬼並不是指物理學上既 quantum theory 咁深奧既野只係覺得 Marget 既寫法寫得幾好,咁就借咗佢既解釋嚟用。
實在老鬼都無セ信心去詮釋呢個英文字!只係發現原來我地既人生好似無可避免有某些 entanglement 向裡面。
entanglement 又有好多種類,好似我地無法逃避既 family entanglement,固名思意有 family 呢個字即係家庭,family entanglement 亦即係家庭糾葛,咁セ係家庭糾葛?打個簡單比喻,我地係受到我地親生又或者寄養父母所影響,有啲人會反駁話自己一啲都唔似佢地,老鬼小時候都係咁諗,重有時候重懷疑自己係咪佢地親生架!又有啲人係孤兒點會比佢地影響到,但唔好忘記有一種叫 DNA (基因)!係由我地既先祖留比我地既野不能否定。咁係咪單單父母?當然不是,包括咗整個家族:兄弟姐妹叔伯姨媽姑姐等等等都向呢個"家庭糾葛"裡面不能避免,我地無可能同他們脫離關係!用把口講就得。 用個開心啲既比喻:有一日你結婚,按常理你既親人係咪都會出席你既婚禮呢!?與些同時你又會同對方家長親朋出現一種entanglement ,儘管你可以話唔理唔想知,但對方或多或小都會同你提及到呢啲人物或發生向呢啲人物既事情。寫到呢度希望大家對 entanglement 呢個字都有一些概念。
然而呢個字係咪就係咁簡單呢,有時候許多看似並不相關的事物原有都有 entanglement 向裡面,想大家再細味一下 Marget Rouse 所寫既野,"糾葛在量子理論中一個術語,用來描述粒子的能量/物質的方式,可以成為相關可預見的互相交流,不管它們相距多遠。" 我地可以唔要"量子"、將"粒子"改成事物/人物、又把"能量/物質"改為存在/活勳,睇下新句子變成 "糾葛是理論中一個術語,用來描事物/人物的存在/活動的方式,可以成為相關可預見的互相交流,不管它們相距多遠。" 唔知呢個詮釋會唔會比較容易明白一啲。簡單啲嚟講就係我地以為一些毫不相關的事情原來係有某些關係在裡面,用最流行的事情做一個比喻有位老師講粗口呢件事情,有啲人話唔啱;有啲人話佢正義,之後正反兩幫人想打交咁製,之後梁生又話要調查!其實呢件事係咪真係咁嚴重呢?相信當事人都無想過!老鬼在此不評論事端。只係想好好詮釋 entanglement 呢個英文字同帶出一個信息就係我們常常以為是無關係的事情內裡原來有某些關係在裡面。又用一個例子,老鬼寫blog唔知有乜人會睇又或者睇咗之後有乜反應,但原有睇到已經有 entanglement 在裡面,甚至乎無睇既都有!活生生既例子:都市人不斷濫用地上資源令地球溫度不斷上升,地上一些地方將來會被水淹蓋當地的人便要離開自己生活的地方!可是他們甚麼也沒有做過、錯既亦不是他們,但為何承受惡果並不是都市人而是他們呢!?
第一次認識 "entanglement" 呢個字係向 Bert Hellinger 既學生既工作坊裡面,當時只是感到匪疑所思、難以理解!慢慢才明白點點的奧祕。原來萬物有序只是許多時候我地不明白不理解而矣!
老子名 "道";佛家稱為 "因果";肥良話 "大能"
後記:睇咗 "師父明白了",有感而發,都係果句:「諸惡莫作」
留言
張貼留言